• I live in Winnipeg, Manitoba
  • I was born on July 12
  • My occupation is self proclaimed pro video game player
  • I am a huge derp!
  • RaythMercury


    March 25, 2015 by RaythMercury

    Ive noticed something with translations... they don't line up correctly. The Japanese characters used in the names of attacks and weapons, are actually Chinese characters.

    Getsuga Tenshou, which it says means Moon Fang Heaven-Piercer, does not actually translate to this. Either there was a mistranslation somewhere, or someone just decided to call it that, I don't know. But what I do know is that the characters when placed in a translator, are Chinese, and they translate to "Crescent Uranus". Either I'm crazy, or the translator is bugged, but this this does not align. and when put under Japanese trantion, it doesn't even form an English word!


    That is what this, 月牙天衝, means.

    Can someone explain please, how this, 月牙天衝, is translated…

    Read more >